한화 이글스가 국내 프로야구단 가운데 최초로 선수들의 이름을 영문으로 표기하겠다는 뜻을 밝혔다. 2009년부터 사용할 유니폼 상의의 등에 적히는 선수들의 이름을 한글이 아닌 영어로 표기하겠다는 말이다.
그리고 그 이유로 ‘디자인 개선과 팬들이 친근함을 느낄 수 있도록 성을 뺀 이름을 영문으로 표기하였으며’라고 자신들의 홈페이지에서 설명하고 있다.
친근함이라니... 대체 언제부터 한글보다 영어가 야구팬들에게 더 친근하게 느껴지기 시작했단 말인가? 저런 이유로 국내 리그에서 뛰는 선수들의 이름을 영문으로 표시한다는 것은 아무래도 이해하기 어렵다.
영어가 이미 세계적으로 통하는 공용어나 다름없다는 것은 어쩔 수 없는 현실이다. 때문에 국제무대에 출전하는 대표팀의 경우에는 이름을 영문으로 표기하는 것도 편의를 위해 할 수 없는 일이다.
하지만 국내 프로리그 소속의 팀이 선수들의 이름을 굳이 영문으로 표기해야 할 필요가 있을까?
아직도 우리나라의 장년층 이상에는 영문을 읽지 못하는 사람들이 수두룩하다. 특히 다소 특이한 문화를 가진 우리나라의 야구장은 더욱 그렇다.
아마도 내년 대전구장에서는 나이를 지긋하게 잡수신 장년층 팬이 근처의 젊은 친구들에게 그라운드에 서 있는 선수의 이름을 물어보는 일을 자주 볼 수 있게 될지도 모른다.
아무리 생각해도 ‘이건 좀 아니다’라는 생각을 떨칠 수가 없다. 영문이 친근하다는 것도, 다른 이유를 들어서라도 굳이 영문으로 표기해야할 필요성도 도무지 느끼지 못겠다.
[사진출처 : 한화 이글스 홈페이지]
// 김홍석(http://mlbspecial.net/)
네이버 오픈캐스트 개설했습니다. 야구 전문 캐스트니까 관심있으신 분들은 구독해 주세요~~^^
http://opencast.naver.com/BB867
+ 위의
모양의 Daum View 추천버튼을 눌러주시면 글쓴이에게 큰 힘이 됩니다~! (^^)
+ 이곳 블로그를 좀 더 편하게 보고 싶으시다면 Daum View로 구독해 보세요! 
댓글을 달아 주세요
스포츠나 IT분야에 외래어나 영어표기가 많아 안타깝습니다. 가급적이면 우리글을 사용하면 좋을텐데 말입니다 . 잘 읽었습니다. 즐거운 하루 되세요.
2009/01/09 11:40영어 표기가 늘어날 수 밖에 없는 분야들이긴 하죠
2009/01/09 22:59다만 사람 이름까지 그렇게 할 필요가 있는지
한국에서 한글 구경하기 힘들어지는...
2009/01/09 12:03차라리 이름을 빼고 등번호만 표시하던가..
보스턴 유니폼은 번호만 있던데..
최근에 느낀 건데 국내에서는 선수 이름은 알아도
등번호까지 알고 있는 팬이 많지 않은 것 같다.
야구도 축구도 농구도..
나도 타이거즈팬이지만 7번 이종범 외에는 잘 모르겠다.
딱히 등번호를 눈여겨 보지 않고
기억하려고도 하지 않는다.
왜 그럴까..
우리나라는 등번호에 덜 민감한 편이긴 하죠
2009/01/09 23:00하지만 언제든지 변할 수도 있는 등번호보다는
선수 이름을 외우고 있다면 그걸로 충분하지 않을까 싶기도 하네요
어떤 미친새끼의 아이디어냐?? 어떤 미친 개새끼가 저런 짓거리를 했냐?? 아주 나라에서 삽질을 하니까 별 그지같은 것들도 삽질을 하는구만.
2009/01/09 13:58현재 20~30대가 50~60이되는 30년후에는 괜찮을거 같은데...
2009/01/09 15:5740대까지 해도 20년이군요...
전연령대가 영어를 읽을 수 있는 시점이...
친근함이 문제군요...그냥 해도 반대의견이 나올건데..친근함이라니;;
그래도 성으로 안해서 다행이군요...KIM,LEE가 많을듯;;
용병만 영어로 해보고 해도 될건데...8개구단에서 말이죠...
사실 외국인 선수들의 경우는 한글로 적혀 있으면 그게 더 어색하기도 하죠...ㅋ
2009/01/09 23:01돌려줘... 빨간 한글날... 흑흑
2009/01/09 18:37돌려줘... 빨간 한글날...(2)
2009/01/09 23:01읽기쉽고 좋은 한글 두고 뭐하는 바보짓거리냐? 어디 한국에 거주하는 한화팀 외국인 팬 수십만명 되냐? 한화 회장도 헛짓거리 골라서 하더니 아주 야구단 프런트까지 헛짓거리하네..
2009/01/09 21:31그러게요...
2009/01/09 22:59님 같은 분들이 위의 추천버튼을 눌러 주셨으면
더 많은 사람들에게 이 사실을 알릴 수 있었을 텐데...
결국 이 글은 묻히고 말았네요...
미쳤어, 미쳤어.~~~~!!! 나랏님이 미치고, 만슈도 미치고, 회장님은 깜박깜박 등대지기나 하고 국민들도 미쳤고. 딱이네.
2009/01/09 23:14제 생각은 조금 다릅니다. 오히려 이러 저러한 시도를 하는 것에 높은 점수를 주고 싶네요. 일본에서는 영문표기뿐만이 아니라 구단마크도 아예 메이저리그를 따라했죠. 세계 공용어가 영어인 만큼, 우리나라 프로야구를 미/유럽에서도 많이 보게 되는 작은 계기가 마련되는 발판이 되었으면 합니다. 조만간 제가 카운터 오퍼 글 쓰겠습니다. ㅋ
2009/01/10 01:03좋은 점도 있긴 하겠죠...
2009/01/10 12:06하지만...
'친근함'이라는 이유는 도저히 이해가 안가네요...
일단 카운터 글 기대하고 있겠습니다~
동감입니다. ㄷ이러한 시도가 계속되어야 합니다. 프로애구 마케팅과 활성화를 위해서는말이죠
2009/01/10 14:36영어로 쓰는 건 좋은데
2009/01/10 14:13왜 멀쩡히 붙어 있는 하나의 이름을 두개인양 띄어 쓰나요?
요샌 저렇게 사진에 나와 있는 것처럼 더 이상 잘 쓰지 않는데 말이죠.
굳이 영어 쓰겠다면
Tae Wan 말고 Taewan으로 하세요, 한화프런트.
단어 하나 하나 미묘하게 띄어 놓는 건 일본식 표기 영향입니다.
일본어는 띄어쓰기가 기본적으로 없습니다.
하지만 띄어 쓴다는 개념이 없음에도
일본어에서 기본적으로 모든 단어 사이는
한개 글자 크기가 채 못 되는
요상한 형태의 띄어쓰기 아닌 띄어쓰기가 적용됩니다.
그런 식의 띄어 쓰기 아닌 띄어쓰기가
이렇게 변형되어 당연한양 쓰여지고 있습니다.
그러나 한글을 일본식 표기에 입각해 영문으로 표현한다면 개그죠 그건.
90년대 초반까지만 하더라도 그런 표기법 조차
일종의 잔재(?)랄까.. 남아 있었지만
요즘엔 그래도 많이 개선되었는데
한화프런트는 아직 모르시나 봅니다.
아무튼 전에는
김_태_완 <<----- 이런 식으로 많이 썼지만
이름 단어 하나하나 다 띄어 쓰는 건 일본식 이름 표기입니다.(아직도 이력서나 각종 공문 양식에서는 이런 일본식 표기방법을 많이 볼 수 있죠)
김_태완 <<----- 이게 맞습니다. 또는 김태완.
보기에도 이 편이 훨씬 안정적이고 시각적으로도 거부감이 없습니다.
저 선수의 이름은 '태완'이지,
'태'와 '완' 이라는 개별적 이름을 두 개 갖고 있는 것이 아닙니다.
영문 표기에서 단어 첫 알파벳이 대문자로 표현되는 것은
그 단어가 하나의 또 다른 객체임을 의미합니다.
일본식이라 나쁘다는 게 아니라
잘못된 표기방식이 하필이면 일본식이기까지 하다는 겁니다.
게다가 일본어 표기법이
한국어 그 자체를 표현하는데 적용된 것을 넘어서
한국말을 영어로 표현하는데에 적용 되었으니
이건 일종의 근본없는 변종 표기법이라고 볼 수 있습니다.
굳이 영어 쓰겠으면
표기라도 제대로 해주세요.
누가 그 따위 영문 표기 방법을
최초에 퍼트렸는지는 모르겠으나
멀쩡한 하나의 사람 이름을
두 개로 나눠서 표기하는 영어 이름 표기방식
좀 널리 바꿀 필요가 있습니다.
Tae Wan Kim 이 아니라 Taewan Kim이 정상입니다.
덕 클락 선수의 이름을
Doug Cl Lark 이라고 따로 따로 표기하는것과 다름 없습니다.
정확한 지적이시네요.
2009/01/12 12:03할려면 정확히 하던지, 영어를 쓰는것도 중요하지만 정확하게 사용하는 것이 더욱 중요하다고 생각합니다. 요새 영어때문에 나라전체가 난리법석인데, '마구잡이식 영어표현들'을 접할때면 정말 답답한 심정입니다.
한화구단의 '영어를 쓰고 안쓰고' 차원에 문제제기는 차처하더라도, 어떤이유에서든지 쓰겠다고 결정했으면 제대로라도 썼으면 좋겠습니다.
친근함이란 기사에 표현에 문제는 있지만 영문 표기는 여러모로 긍정적이라고 봅니다. 첫째 국내에서 전무한 프로야구 라이선스 유니폼이나 의류관련 사업에 긍정적인 영행을 주어 만년 적자인 구단에 새로운 수익이 창출될 수 있습니다. 옷에 한글이 들어가면 사실 대중화가 힘든게 사실입니다. 언제까지 MLB 옷만 입고 다니겠습니까. 자국 리그의 의류가 활성화되기 위한 불가피한 조취라고 봅니다.
2009/01/10 14:33그리고 우리나라는 명실 상부 야구 강국입니다. 국제적으로 선수들을 어필 할 필요도 있겠죠. 이건 한글 대 영문 또는 애국 마케팅으로 해석해서는 안될 것으로 보입니다.
축구 국가대표 유니폼의 선수 이름 표기 처럼 하는 게 좋았겠죠.
2009/01/11 13:41나름 괜찮은 시도라고 봅니다.
2009/01/12 09:08요미우리 경기를 보면 등짝만 봐도 누구인지....알수가 있죠.
영문표기가 되어있기 때문에...
해외진출이나 중계권을 염두에 두고
한화가 영문표기를 시작했는지는 의문스럽지만
홈/어웨이 유니폼중에 한쪽 정도에만 영문표기 하는걸
한번 시도해보는것도 나쁘지 않다고 봅니다.
굳이 쓸 필요가 없는 부분에 왜 영문을 쓰려는지 이해가 안되네요..
2009/01/14 00:23위에 분들이 말씀하신 부분에 공감이 가지 않는건 아니지만..
누구에게 보이기 위한건지가 궁금하군요..
빙그레 시절부터 한화이글스의 팬인데요...
2009/01/20 12:27이번에 바뀐 유니폼에 대해서 팬홈페이지에서 난리가 났습니다.
왜 영어로 하냔 말이죠.....
요즘 이글스 팬들중 대부분이 반대하고 있습니다.
누구를 위한 프로야구인가요..
2009/01/20 19:01우리말의 입지가 갈수록 좁아지는 이 현실이 참말로 안타깝습니다.
특히, 경제논리로 이런 사례 들이 정당화 될 수 있다면 그냥 국어를 영어로 하죠..
영어로 바꾸는 것 까지는 별 말 안하겠는데 친.근.하다니요.....
2009/02/15 20:08난 한화의 영문이름 표기가 짜증나서 한화경기만 나오면 무조건 한화가 지기만을 바란다.. 매국노 같으니라고..
2009/06/30 20:58